本帖最后由 xiaomagescfu 于 2015-11-23 21:17 编辑
声明:本文对所提到的任何人均没有攻击和偏见。
和审协比较有缘分,审协第一次招聘的时候,我已经在现在的单位工作了,我爱人给我发了链接,当时由于对其不了解,而且行业形势还没有那么糟糕,我和她擦肩而过。之后研究生期间我带过的师弟Z君进了审协,与我同时进来从事知识管理(具体负责专利)的同事C君在2015年上半年提醒过我,说你迟早都要回四川,可以关注一下专利局下半年的招聘。此时的形势风云突变,真正进入了新常态,让人感受到那种真实的压力。压力加上我想回家的动力一起成为我应聘审协的初衷。根据2016年度公开招聘专利审查员启事(2015年9月17日),招聘拟分批进行,招满即止。流程依次为网络报名、在线测评、简历筛选、笔试、面试、体检及公示录用。本文将大致按照这个顺序写,文笔不好,不喜勿喷。 一、网络报名和在线测评中心要求报名人员于2015年9月23日起登录四川中心网站(http://www_sipo-sc_com),进入招聘专栏的报名入口,查看招聘职位表并进行网络报名。每人只能选择一个报名职位。第一批笔试的网络报名截止时间为2015年10月20日。所以请应聘人员关注官网,把握住时间节点。 1_ 职位选择 简单介绍一下情况,我是四川人,小硕,毕业于四川某高校,偏金属材料背景,本来我最有把握的是金属材料,即去年招聘的S704职位,但是今年不招。考虑到我本科的时候学过表面工程,机械制图,机械设计等课程,本科到研究生的过渡时期跟着课题组一位师兄学习过一段时间的磁控溅射,研究生期间也学过表面技术,课题是关于不锈钢的高温氧化,本身就关注了很多防腐蚀涂层。我不由慨叹冥冥中自有天意,这些经历就意味着天无绝人之路,我还可以有两个选择,第一即S703的镀覆、固渗、搪瓷方向,第二即某些机械方向。我自己并不擅长空间想象,结合我的爱好和特长,我无可奈何又毅然决然地选择了S703。 2_ 制作简历 如果你阅读过《2016年审查员招聘常见问题解答(应聘者必读)》,你会注意到: Q:学位证上的专业名称与实际专业内容有差异,判断专业以什么为标准?本科与硕士阶段专业方向不同,报名以什么为准? A:关于专业要求的问题,一般以实际学习的专业内容为准;报名时,请在报名系统中相应位置填写主要专业课程;对于本科与硕士阶段专业方向不同的情况,请以与报名职位专业要求最接近的阶段为准。 简言之,你和报名职位要有契合度。我和问题中的情况相符,我的专业名称听起来和该职位毫不沾边,但是的确学习过相关课程,做过相关的东西,于是我在众多课程中选择了表面工程、材料检测与分析、材料科学基础、物理化学、工程材料学、粉末冶金学、传热与传质、材料力学、工程力学(基本上按照契合程度排名),不谦虚的说,我勉强算得上是个学霸,这些课程成绩基本上都在90+,考虑到我是往届毕业生,中心只需要应届生提供成绩单,我就没有把分数填上去。此外,我的课题也并没有全部写,只是从中挑选出表征等高度契合的部分并附上成果(英语论文就显得比较重要)。另外,注意在提交时,一定要反复检查有没有错别字,这无关乎能力,事关态度。我于9月24日提交了简历,提交之前我对研究生毕业时的简历进行多次修改,可以说是面目全非,但是目的性更强,更能凸显自己的能力。因为我爱人看完之后说,从你的简历看,你很优秀,但实际上你并没有那么优秀。我觉得效果已经达到了。 事实证明,你必须对自己认真了解一番,如何写简历,非常重要。尤其是不要给自己挖坑,因为面试的问题有相当部分就是针对简历提的,后文还会提及。记得上面有一栏是关于特长,我就没填,我思来想去确实没有什么特长,如果你填了,就要小心了。 3_ 测评 之后就是测评,这里我只提一点,主观题中里边有很多题是重复的,我以前修过心理咨询,记得老师提过测评里这样出题的一个目的是甄别出无效问卷。所以你就按照你自己的第一感觉填就好了,如果刻意隐藏,在绕了几次之后,你的表现是矛盾的,这个让别人怎么看,你自己脑补一下吧。 4_ 准备笔试 大家都知道机遇总是垂青那些有准备的人,因为启事是9月17日出的,那时我才知道不招金属材料,所以我之前准备了很久的金属材料和热处理的知识暂时用不上了,于是马上重新下载各种表面技术类的电子书,塞翁失马焉知非福,虽然在单位基本上是个闲人(不是我懒,是因为没活干),但是可以有充足的时间去看书准备。其实,时间真的很宝贵,因为剩下的时间预计就1个月左右(笔试时间最终定在2015年10月24日),好多东西我都丢了3年以上了,所以只能严阵以待。时间有了,只要方向对了,开局就算良好。 偶然间,我在网上查询审协的时候,发现了一个帖子,然后点击进去,发现是应届生论坛(不要以为我是在做广告),不得不再次慨叹冥冥中自有天意,我的第一份工作可以说就是在这个网站上面获得的,当时我的单位在西南并没有宣讲会,看到招聘信息之后投了简历,成功应聘。刹那间,有一种故友重逢的喜悦。之后就是各种“淘宝”,在上面看待遇,测评,笔试,面试等细节内容。总的来说,收获很多,但是也需要鉴别,要注意与时俱进,幸好可以问Z和另外一位在湖北中心的师弟C。 这个时候(大概是2015年10月10日左右,离考试只有两周左右时间)我才知道笔试是关于专利翻译的,之前师弟Z告诉我,他翻译的东西有三篇(我当时以为是论文之类,自己比较笨,没有往专利上想),老师说可以查阅词典,翻译顺序不指定。我的师弟虽然说得没错,但是不够准确,应该这样表述,笔试分为三到四个模块,每个模块和你所报考的职位方向有关,这些模块极有可能取自专利的说明书和实施方案。这样表述就可以让我更有针对性,于是自己找方法下载,试了几次没成功;马上找师弟下载中英文对照的专利,这里要感谢两位师弟Z和C,尤其是C及时提供了较多的文献,让我有了进步和感悟。文章不必多,关键是领会其中的道理。 做这些翻译的结果是我体会到翻译质量是由翻译人员的水平和态度决定的,打铁还需自身硬,除了扎实的基本功,还需要严谨、精益求精。下面举几个例子。 1) 不够严谨,比如化学气相沉积CVD,某人翻译成化学蒸汽沉积。 2) 望文生义 大家可以试着按照直觉或经验来翻译下面这段话,尤其注意screen printing的翻译。 再看另一篇翻译: 3) 生硬 注意apply的翻译,大多数人会翻译成施加,也有人翻译成涂覆,我查牛津词典发现这个词本身确实有涂覆的意思,所以说在涂层领域,翻译成涂覆可能更为合适。 翻译1 施加 翻译2 涂覆 坛子里有很多精华文章,总结了很多经验,有心的人自己去查阅吧。另外,我上传两篇论文(一篇超过2Mb,给个链接),里边有翻译的一些注意事项,感兴趣的朋友可以查看。除了多加练习,别无他法。平时练习大家可以使用专业大辞典、CNKI翻译助手(http://dict_cnki_net/),查阅课本,翻看自己看过的论文,总之体现出专业、严谨、准确即可。最后,建议应聘者笔试时一定要带上专业词典,即使你是those skilled in the art,你也不可能了解所有东西,所以只是重了点,对你有百利无一害。 不知各位想过没有,你如何从4500多人的大名单中脱颖而出,不管你犯的错误多小,这个错误在这些身经百战的招聘者那里都是透明的,放大的。相反,你的一小点努力和意识可能都会让你前进一大步。我也算体会到了Z说的那句话,“竞争是很激烈,但是很多人都是打酱油的,当时笔试不知道该做什么,也不知道该拿什么资料”。我不希望成为打酱油的路人甲,只要努力过,结果就不是那么重要了。
附上论文 http://wenku_baidu_com/link?url=jQtDmIKXACTKrO9ICKKtXY4ZyycIS9jLxD4cj5aV42bwbbroQ5fdbSk3mtxi4bh5yqzG1dh2RT-qUh118vZahZC_hnEeo1ssPnjmq3VeTI_
|