1.名称有四种写法:Personal, Personal
Information, Other Information, Additional Information。无论是教育背景、工作经历,还是个人资料,既可以首字母大写,也可以全部字母大写,还可以全部字母小写。哈佛商学院的标准格式却是全部字母小写,这在主流商业社会中已沿用多年。另外,名称可以写在最左侧,也可居中。
2.语言有几个层次。Native speaker of指母语;从严谨的角度讲,Fluent in显得更流利;English as working language显得非常不流利,但可靠性更强; Some knowledge of 会一些,没有把握的千万别写。在面试中,语言是最轻松的,一旦被考倒,他会认为你在撒谎,甚至认为通篇简历都有很多撒谎的地方。
3.电脑中国人最爱用"熟悉"(familiar),无论中文还是英文简历。 "熟悉"是一个很弱的字眼,说明你不熟练,不常用。如果几个软件,有的熟练,有的熟悉,建议只写软件名。完全没把握的,一点儿不熟悉的,千万不要写。不要以为没有电脑,就不会考你,他也会考你一两个关键用法。如果真的用的很多,不妨用"Frequent user of"。
4.资格证书最需要注意的是,有些人将注册会计师笼统地翻译成CPA,但全世界各国都有自己的CPA,有些是互不承认的,所以一定要写上国别,写明考取年份。有一些业余爱好,能显示出一定素养的内容,也可以写上,如钢琴考级。 TOEFL、GRE和GMAT,最好哪个都不写,因为外资公司一般都希望新聘雇员不要很快就离开,如果他们知道您要出国的话,当然不愿充当无谓的跳板。但也有例外,如一些美国的大型咨询公司,如McKinsey, BCG,Bain, A T Kearney, Booz Allen等,以及华尔街的投资银行。他们会在北大清华这类学校招聘应届毕业生作Analyst(级别相当于科员),三年之后自动期满,一般都会去美国读MBA,若知道您已把TOEFL与GMAT考完,他们就不再担心您会在工作期间,利用业余时间去听课了。要知道,这类公司每周平均要工作100小时左右。
c) 以前的工作,加上月份,如May, 1998或May 1998。这样的写法自然会显得精确一些,也投合银行业雇主的口味。有的中国人则喜欢用5, 1998或1998, 5。前一种写法很少见,只有在实在写不下的情况下才使用。1998, 5则是纯粹的Chinglish(洋泾浜英语),是完全不能接受的。
d) Summer
Intern(夏期工作)的几种写法。
Summer Intern Summer Analyst
Summer Assistant
Summer Associate
一是直接写Summer
Intern,不管职务职称;
二是写成Summer
Analyst,这种写法比较适合大学本科或研究生期间的暑期工作;
三是写Summer
Assistant,这种写法适合多种情况;
四是写Summer
Associate,这一写法专指MBA学生的暑期工作。而且一般认为Summer
Associate的级别会比Summer Analyst要高一些。
2. 公司名
公司名称应大写加粗。
若全称太复杂,可以写得稍微简单一些。
如ARRAIL
CHAINSHINE INVESTMENT COMPANY LIMITED 不如写成ARRAIL
CHAINSHINE来得简单明了,大家一看就知道指的是哪家公司。
有些公司的全称往往不为人知,但缩写名却尽人皆知。比如在中国就不是每个人都知道
INTERNATIONAL
BUSINESS MACHINE是什么公司,但IBM的大名却是家喻户晓的。所以在中国,我们建议大家写IBM,因为许多外企人事经理都是中国人,这样写更顺眼也更顺口。而在美国,大家还是会写全称的。
3. 地名
地名写法与Education部分相同。
4. 职务与部门
a) 从公司名称之后的第二行开始写,如果想介绍公司情况,则职务与部门应写在公司简介之后。
b) 职务与部门应加粗,每个词的第一个字母要大写,如Manager,
Finance Department。
5. 公司简介
a) 对于新公司、小公司或招聘公司不甚熟悉的某些行业的公司,为了保险起见都不妨介绍一两句。甚至对于那些业内知名的企业往往也不一定名声在外。求职者一般不会针对每家应聘的公司都量身定做一份专门的简历(tailor-made resume),目前可能只想在行业内跳一跳,但也不排除将来在别的行业发展的可能,所以不妨都略带提一下公司的简介。
b) 有些外国人可能对中国的公司不太知道,因此要介绍一下。这不是说别人孤陋寡闻,而是缺乏对中国的了解。比如说,您也许对美国、德国、日本的一些大公司耳熟能详,但对于加拿大、俄罗斯、澳大利亚、印度、巴西一些有名的大公司,您就不一定都知道了。千万不要觉得中国的公司很大,别人就一定知道,一不留神,就成了井底之蛙。例如,中国银行叫Bank of China (BOC)。在海外很多银行都知道中国银行,但他们都误认为中国银行就是中国的中央银行,这个概念已经被混淆十多年了,到目前还没有彻底更正。
c) 简介长度以两行为宜。只用一行易与别的内容相混,而三四行就显得比较累赘。
6. 工作经历顺序
a) 倒序,这是非常流行的方式。
b) 技能类别,这主要是为了强调自己的某种技能,如翻译、电脑等。如果招聘公司正是需要一名翻译,这样写可以正中下怀。此外,对于那些工作经历有时间断层的人,如下岗、休产假等,不妨也可使用这种方法。其它可参考前面所提到的只写年的方法加以弥补。如果断层时间长达两三年,则一定要解释清楚,说明确切的原因,实事求是。越诚实越坦荡,越能给人好印象。
c) 两者结合,先按技能类别加以分类,再以倒序的方式一一列出。
7. 工作内容
a) 要用点句(bullet point),避免用大段文字。中国人在写简历时往往会走两个极端,一是过于简单,只有哪年哪月在哪工作,蜻蜓点水,具体内容一点都没有;二是过于复杂,大段描写,洋洋洒洒说了半页纸,却让人摸不着所以然。
b) 点句的长度以一行为宜,最多不要超过两行;句数以三到五句为佳,最多不超过八句。一位美国的招聘经理曾对我说,一般只重点看前三句,超过八句之后的百分之百不看。
c) 点句以动词开始。目前的工作用一般现在时,以前工作用过去时。这里特别给大家介绍两个简历中热门词汇的用法。Market不完全是指sell,要比sell更丰富一些。Market可作动词,即market后接名词也是可以的。这种写法会显得工作更具有管理性质,档次也要更高一些。Conduct后面要加名词,如conducted research on
something,这里conduct相当于中文中的"做"。
e)
"Reference available upon request":这个短语的意思是如需证明,可提供见证人。这在许多英式、港式简历范文中经常出现,但是美式的简历则不要这样写。因为在现实生活中,招聘人员认为任何人都能随便抓来一两个见证人应急。而且如果您在简历中也没有写上他们的名字及联系方法,这句话则完全是多此一举了。
2. YRIS Your resume is scanned, not read.("YRIS")。一方面简历要写得好,另一方面招聘人员看简历只是扫描式的,最初看也就是5秒钟左右,写得不好就扔了。首先你应明白两点:第一,要了解招聘人员的工作性质。第二,要熟悉行文格式、专业写作。另外,YRIS还说明写的内容千万不要多,而且要控制在一页内,因为没有人会认真看您的简历。
1.名字。有7种写法,但标准的、外资公司流行的、大家约定俗成的简历中的名字写法,则是这一种: YANG LI。大量中国人的英文简历,有人用粤语拼写自己的姓氏。比如,王写成Wong,李写成Lee。这里要告诉大家两点:一个是这只是香港人的拼法,并不是国际的拼法;第二是将来您办护照准备出国时,公安局是不会批准您用粤语拼音的。我们建议不用汉语拼音以外的写法。另外,也发现有少量一部分人用外国人的姓,如Mary Smith,也是非常不可取的。因为如果你用外国人的姓,别人会认为你是外国人,或者你父亲是外国人,或者你嫁给了外国人。名字用英文是很常见的,也是很方便的,尤其是名字拼音的第一个字母是q、x或z,老外们很难发出正确读音的字母。有个叫王强的先生,名片上印着John
Wang,这样,中外人士叫起来都很方便。名和姓之间,如果有英文名,中文名可以加,也可以不加,或者用拼音的第一个字母简称。双字名,也有四种写法,我们建议用这种,Xiaofeng,最简单方便。大家一看就知是名而不是姓,要不然,大家有可能会误认为你是姓肖的。