其中英语能力部分: 联想集团有限公司(简称「联想集团」)今天在北京与国际奥委会签署合作协议,宣布正式成为第六期国际奥委会全球合作伙伴(简称TOP),这是奥运历史上中国企业首次获此资格。中央政治局委员、北京市委书记、北京奥组委主席刘淇,国际奥委会执行委员、市场开发委员会主席海博格,国家体育总局局长、中国奥委会主席、北京奥组委执行主席袁伟民,北京市副市长、北京奥组委常务副主席刘敬民,都灵奥组委副主席Evelina Christillin以及联想集团董事局主席柳传志、联想集团总裁兼CEO杨元庆亲临签约仪式现场。
作为国际奥委会全球合作伙伴,联想集团将在未来四年内(2005-2008)为2006年都灵冬季奥运会和2008年北京奥运会以及世界200多个国家和地区的奥委会及奥运代表团独家提供桌上型电脑、笔记型电脑、服务器、打印机等技术设备以及资金和技术上的支持。电脑技术设备是现代体育比赛顺利进行的重要保证,从条件上实现了运动员、全球体育爱好者共享奥运盛会的精彩时刻,并保证了与会官员、媒体、工作人员及志愿者能够及时进行相关比赛情况的计算、存储和资讯传送、输出等工作。
国际奥委会全球合作伙伴(简称TOP),是国际奥委会最高级别的合作伙伴,TOP伙伴由此获得在全球范围内使用奥林匹克知识产权的一整套权益回报,同时,TOP伙伴享有在全球范围内产品、技术、服务类别的排他权利。最后一段是一大堆其它TOP的公司名称,有可口可乐、麦当劳、柯达、IBM等要翻译。 |