|
[此帖已被设为精华]
收到新华社的笔试通知,欣喜万分,报的岗位是中经社控股有限公司财经新闻记者,于是认真上网搜资料准备笔试。但网上关于中经社的笔经少之又少,为数不多的几篇都说题型是财经新闻写作与评论,我在通读了大家的经验之后坚定了准备方向,认真地看了一个星期《财经》杂志中关于中国经济、社会各方面现状的解读与评论。
考试当天自以为信心满满地上了战场,but考卷一发下来,我就悲愤了。全卷分两题,第一题汉译英(60分),两篇英语文章:一篇是中国汇率市场的现状,一篇是介绍中国期货市场的新规定。第二题英译汉(40分),两篇汉语文章:一篇是关于中国股市和经济是否回暖的讨论,一篇是澳大利亚政府债券受到冷遇。题型和之前网友们说得完全不一样,答题全凭自己多年的英语老底临场发挥,结果如何目前还不得而知。
于是总结经验有三:一、之前的笔经不准确,可能是社会招聘和校园招聘的考试内容不同,也可能是今年临时换题型了。二、字典很重要。前一天接到新华社短信通知要求考试时自备字典,我就把英汉和汉英两本全扛去了,现在看来是明智的,尤其是汉英,比英汉还重要。三、平时要多看金融英语,读读《经济学家》等杂志报纸,对掌握专业词汇非常有帮助。另外,《财经》杂志非常牛掰,就算不准备考试,有兴趣的同学也可以看一看,有思想有深度。
自己的一点笔试经验,给后来人留个参考吧,祝愿明年考试的孩子们不要像我们今年一样毫无准备,愿大家都好运! |
+10
|