应届生求职招聘论坛

标题: 二本MTI学生翻译公司实习经历 [打印本页]

作者: 本来惜君    时间: 2013-2-15 17:24
标题: 二本MTI学生翻译公司实习经历
本帖最后由 本来惜君 于 2013-2-15 18:17 编辑

       注册应届生有一段时间了,也看了不少帖子。觉得去大公司工作实习的帖子非常热,而诸如在翻译公司实习的帖子就没看到过。今天就把我去年3个多月的实习经历贴出来,也算是对这段时间的纪念吧。若是正好能被想在翻译公司实习的人看到,能够有帮助的话,那是再好不过了。
      
       简单介绍一下,本人男,现在成都某二本理工科院校就读MTI英语笔译专业。目前研二。保送成绩不理想,就被调到MTI了。我是学校第一批MTI学生,因此各种不靠谱都遇上了,因为谁都搞不清楚MTI的方方面面。本来是2年,后来入学前改成了3年,所以就多出一年作为实习期。
       培养方案上倒是写了学院有若干实习基地,可以提供机会与翻译材料。学院领导、导师等都有表示会提供翻译材料机会云云。自己从12年6月底傻等到8月下旬,这些都是空谈,加之家人催促,于是开始寻找实习。

       在51上投过一家,结果第二天职位名称就把“实习”去掉了。学院领导提供了一个兼职机会,自己测试稿没通过。向做过一次兼职翻译的实习基地投简历,无果。后来自己百度了两家。最后经过测试,得到了其中一家的实习机会。隐去名字,以T公司作为代号吧。

       9月初,我开始实习。9月的日子过得很快乐。公司交通方便、口碑好、氛围好,自己与同事相处融洽。而且自己接触专职翻译的工作后,发现自己适合做这样的工作,浑身干劲十足。十足到早上6点可以醒来、上班路上开心、下班回来经常还加班到10点,甚至周末加班都行。这一个月,自己甚至都想到了,把这一份工作当做终身事业之类的天真想法。
      10月,厄运开始了。大假回来后接受了公司的测试,通过就可以签协议享受试用待遇并得到培养。但10月下旬结果出来,我没通过,还被公司项目总监警告道“再观察一个月,否则只有另作打算”。这直接导致我直到实习结束都无法再回到9月那种心态了。每天都在担心,信心受到打击,而且干劲也没有了。再加上做笔译,每天8个小时坐在公司电脑前,回来还得再坐在电脑前几个小时,身体觉得有些吃不消,脖子疼、腰酸、眼睛花,而且每天都觉得睡不够......一度觉得做不下去了。后来带我的员工耐心开导我,自己也想明白了,就自己解决自己的问题,翻译的水平和质量也上升不少。
      11月,和10月差不多,也是在每天不断提升,心态稍微好一些,但还是会时常担心。月底,人事找到我,说到公司已经3个月了,但还未达到要求,项目总监决定亲自再带我1个月,于是,我搬到总监的办公室。
      12月,我在总监那里做了3个星期。总监年轻有为,一针见血就看出我的问题,并略加点拨,我就有着茅塞顿开的感觉,翻译确实也有改善。但是,总监那里的稿件,基本以几千字的小稿件为主,时间紧要求高。而且总监性格直爽,有问题就会直接当场批评。基本上1周5天有4天都会在挨批。偶尔得到表扬,简直觉得太阳从西边出来了。
      此时,工作已经到了一个瓶颈:想留留不下来,总是达不到要求。而且在总监那里实在是很动荡:忙的时候可以加班到晚上8点,闲的时候1天都没稿子......自己已经开始动摇了。因为,热情早已消失,而且感觉再走下去的可能性基本没有了。

      让我下决心走的导火线,是一个周末。本以为可以好好休息,总监发短信,问我有时间翻稿子不。我就接了个小稿子,用心完成了,感觉还挺好的。但周一,总监没来,发邮件给我,说我的稿子问题很大,没法改云云......当时觉得啊,大周末不休息翻译,本来想为自己赢得加分,结果反而成了减分......于是那一天心情异常差。后来周二又纠结了一天,想了好久,也和家人商量了。确实,觉得再也不想,也无法走下去了。于是,周三果断开实习证明,办理手续走人。


      到现在,实习已经结束2个月了。是该总结一下功过得失了。

      首先,真的要靠自己。从自己找实习的经历看,最可靠的就是自己。无论学院如何如何、培养方案如何如何、导师如何如何,最后都没有帮助。还是我自己打电话到非实习基地,自己争取的机会。无论依赖性还是有关系什么的,如果真的靠自己成功争取了,那真的感觉都不一样。真的,与其等,与其依赖,不如自己迈出这一步。

      其次,翻译行业异常艰苦。工作强度很大且工作时间不确定,可能一天都在闲,也可能连着多少多少天都在工作(我在总监那3个星期就整整翻译了21天,包括双休日都在做)。薪酬不理想,尤其是当水平没达到那个水平时。我在的这家公司,实习期每千字20元,一律算中文。一个月我也就拿到几百块。试用期的待遇是:及格线5W字,1200元,5W以上部分30每千字。正式员工大约是及格线达到后1500-2000,超出的30-45。大概计算了一下,我在的那个组,一位同事1个月11W的工作量,估计还拿不到5000元......而且基本上每天加班。想一下,如果以后真的有机会转正,每个月累死累活,挣一两千块钱,这样做几年甚至十几年......不敢想象。

      最后,做专职翻译的要求非常之高。一是心理要异常坚定,这份工作吃力收入低,很难得坚持下来。我做了3个多月,虽然没有半年,但也不算太短。听同事聊起有来一天就走、一个月走的。我自己亲眼见到来了3天就走的人。没有坚定的心理、坚定的信念,面对工作的无力、面对别的工作的诱惑......二是专业水平非常高,语言功底扎实、翻译技巧纯熟、软件操作熟练等等。

      
      对于我这种算是第一次实习的人来说,这3个多月的经历确实非常难得。我对翻译行业有了更深入的认识;自己算是挣了一点点钱,体会到了一点点挣钱的艰辛,也体会到了诸如每天挤公交上下班之类的事,算是简单地体验了社会的生活吧。
      至于以后么,研二下学期比较尴尬,不太好找那种需要毕业年级的工作。自己又暂时不打算再从事专职翻译。所以,慢慢再找吧。找不到合适的也无所谓,论文倒也可以开始做了。总之,安排好就行啦~


      
        
            




补充内容 (2018-10-31 10:58):
5年后再来看看这个帖子
lz14年找到了个高校英语教师的工作
现在工作4年多,中级职称也评了
教学也一步一步步入正轨不断提高
翻译么~工作四年翻过一两次指示牌之类的东西
翻过一个合同的某一部分就没了
基本告别翻译
作者: mathildacheng    时间: 2013-2-16 00:13
啊~~
明天正要去一家翻译公司面试实习生!!!

TA T 本来想考翻硕但是成绩不理想,大概上不了了,就想说先找个实习做着。
我是三本英语专业的,本来一心相当翻译,但是老是看各地的翻译新人们吐槽
难免都有点动摇了。。。

但有一点我很奇怪啊
吐槽的人全是做笔译的。。。。

0 0 学长你们翻译公司没有做口译的人么?
实习必须只能做笔译么?
总的来说在翻译公司没有往口译发展的路子么?
作者: mathildacheng    时间: 2013-2-16 00:17
据说口译待遇很好,一心向往那里奔来着
作者: 本来惜君    时间: 2013-2-16 10:55
mathildacheng 发表于 2013-2-16 00:13
啊~~
明天正要去一家翻译公司面试实习生!!!

我们公司有口译。我在的时候,遇到的大多是一些国际会议的语言志愿者招募。也听到有同事去做陪同。公司网站上说还有同传。

当时进公司,人事问我口语咋样。我口语确实不行,就这么说了。我还有几个同年级的同学也和我一起在那里实习,她们基本都接受了公司的口译测试(听说像是放磁带听还是怎么的)。但她们比我晚走几天,基本上12月底都走完了,也没遇到一次口译任务......

翻译新人吐槽笔译,那太正常了。毕竟,像我写的,学校里的感觉和实际在公司的感觉完全不一样。
做笔译,往往是一开始兴头十足,干劲十足。当做了一段时间,就很容易动摇。强大的工作量,微薄的收入,以及不太容易看到未来之类的,都很让人动摇。
除非你异常能坚守、语言能力翻译技巧异常强、而且身体非常好(加班、多接稿子没问题),那你工作量上去了,能力自然也会慢慢提高。到了一个较高水平,那就会好多了。

我算是运气好的,这家公司虽然工资少,但很正规,没有太多奇奇怪怪的事情。像我同班同学,在一家小公司找的实习,工程翻译,试用待遇1800/月,后来签正式合同2500/月(4.4W及格线)。但她说那家公司基本就是个皮包公司,总共加起来10几个人,老板在北京,经常拖欠工资.......

所以,我觉得。若是你真的很喜欢翻译,去翻译公司实习一下还是不错的,可以加深了解。

至于MTI,个人觉得MTI就应该是刚设立时那样,主要面向翻译行业有从业经验、想提高自己的人。招应届生,尤其是找没有别的专业背景知识的英语专业学生,确实不大适合。

我算是有那么一点点微薄的经验,希望能帮助到你吧。

作者: 本来惜君    时间: 2013-2-17 16:53
mathildacheng 发表于 2013-2-16 00:17
据说口译待遇很好,一心向往那里奔来着

口译我就真的不了解了~
1是因为自己。我的口语一直就是属于很烂很烂的那种。而且本科时自己也没有去练口语的意识,什么去英语角、找老外对话什么的。所以就一直烂到现在。
2也和学院有些关系吧。本科时倒是有外教课,大三就没了。读MTI前导师还说可能笔译也会有口译的课。但拿到培养方案一看,里面就没出现过“口语”、“口译”字样。我也没去听过口译方向的课~

至于翻译公司的发展么。我在的翻译部,平常接触到的员工全是笔译的,偶尔有人出去做口译。我那几位一起实习的同学,全部接受了公司的口语测试。我甚至还和一位译审讲过说XX同学是口译专业、XX做过口译等等,但她们直到走貌似也没接到过口译任务。

只能说看你应聘的什么位置了。如果是笔译,可以进公司后说自己口语不错,想做口译等等。
如果应聘的就是口译,那就好好做吧~

口译待遇好,和笔译待遇好一样,都得是到一定的级别,而且自己得扛得住。
比如说我一直记得,尚雯婕参加超女前是法语的首席同传。做到她那个程度,那待遇就真的很好了~

作者: gyw1101    时间: 2013-2-19 22:51
怎么楼主实习的工资这么低呀!我做兼职的时候,是按照50元/千字算的,一星期赚了1000多元。确实是楼主说的那样,翻译很累人,很辛苦的。
作者: 本来惜君    时间: 2013-2-20 11:02
gyw1101 发表于 2013-2-19 22:51
怎么楼主实习的工资这么低呀!我做兼职的时候,是按照50元/千字算的,一星期赚了1000多元。确实是楼主说的那 ...

我是按专职实习的,专职给钱给得是很少~

研一时老师从另一家翻译公司拿来过兼职项目,就是按50每千字算的~



作者: loveaholic    时间: 2013-3-4 10:57
楼主现在研二吗?
我是西安MTI研三 这个专业很凄凉啊什么都是摸索的。。。学校基本不带管的。。。我们读研期间要完成12万字实践 这三年没少做笔译 早知道做笔译会累死人。。。
估计我们班同学以后没人会做专职笔译 口译情况也不是很好 就像楼主说的一样 口译机会少
我现在就偶尔接下活儿 千字50 高点的能70 或者100多点 以后不打算做翻译这行 投专业不对口的职位都不带回应的。。。可悲啊
作者: loveaholic    时间: 2013-3-4 10:59
其实也有不少翻译公司实习机会 我们班同学没一个去的!!!估计都是嫌苦 工作强度大 工资少。。。
作者: yiyanmofeng    时间: 2013-3-14 16:05

作者: 本来惜君    时间: 2013-3-19 11:04
本帖最后由 本来惜君 于 2013-3-19 14:28 编辑
loveaholic 发表于 2013-3-4 10:57
楼主现在研二吗?
我是西安MTI研三 这个专业很凄凉啊什么都是摸索的。。。学校基本不带管的。。。我们读研 ...

我们学校这边倒不大一样~
我们一共7个笔译学生,除了2个在其它公司实习,其它5个全在翻译公司实习过,或正在实习。

应该说不少学校在校内的笔译机会就已经足够,工作量也能达到(在那家公司,一位同事也是MTI,一本院校,校内实践就够了)
我们学校不一样啊。方案上倒是写的“实习基地可提供大量材料”。实际上,机会真的得靠自己去找~
学院倒是有一个翻译网,不过研究生一般是审核本科生翻译的稿子。实际翻的机会很少,每篇300-500字的样子,到10W那路漫漫~
所以去翻译公司一定程度上是被逼的,要不然别的公司很难达到这个量~

学这个很尴尬,我们班14个MTI,除了加上我一共3个保送,其它11个全是调剂的~重视程度可想而知~
加之又是第一届。现在诸如要发表多少篇文章、二级到底要不要通过、是否开题什么的都一点定论也没有......
学术的学生正在热火朝天准备开题,我这个导师组的所有同学(包括学术),一点消息也没有.......
作者: jay_and_me    时间: 2013-3-24 10:50
我也是翻译硕士,笔译方向,听大家说的感觉好悲剧,但是我们应该庆幸自己还是考上了,毕竟还是个硕士,我们学校,我那一届还没有多少人报,但今年光报名的就380人,是去年的10倍,竞争激烈啊。还有你们说的翻译的薪酬确实有点低,我同学做的兼职笔译,一个字一毛,英译中,中译英可能还能高点。不过自从读了这个硕士以来就觉得没有什么大用,翻译那东西还是靠自己学习的,学校的作用很小;我自己觉得还是自己选择,如果要是真的想做翻译,就去考有含金量的证书,然后去做相关实习;如果不想做翻译,就去外企试试,毕竟我们是英语专业,我们可以用英语读懂很多东西,没有专业背景知识,我们可以通过阅读获得嘛。自己的一点拙见,大家不要气馁啊!
作者: 本来惜君    时间: 2013-3-31 16:35
jay_and_me 发表于 2013-3-24 10:50
我也是翻译硕士,笔译方向,听大家说的感觉好悲剧,但是我们应该庆幸自己还是考上了,毕竟还是个硕士,我们 ...

     我觉得考上翻硕的人都很了不起啊~

     lz是保送的,和保送语言学的同学一起参加的学校笔试+学院笔试+学院面试的,也就没经过统考。学校笔试是哲学、英语(感觉六级和专四之间的难度),所有保送的人都考这个;学院笔试是TOEFL的听力+若干研究生级别的阅读题;面试是学院一堆教授问你各种问题,比如你对中国翻译产业有什么看法、你对翻译软件的了解、偶尔问一下语言学。保送是从交材料到最终确定那中间的一个月压力异常的大。但不会像准备考研的童鞋从准备考到最终确定那好几个月的辛苦。

    你同学那个相当于每千字100,应该说是兼职翻译已经有一定水平的成果了。一般兼职翻译50-60差不多。

    其实翻译硕士真不代表什么,甚至连翻译证书也代表不了什么。比如翻硕要求考的CATTI二级,说白了评职称有用,偶尔能证明你到什么水平。对找工作基本没什么影响。我看了那么多家招翻译的,很少有对二级要求的,即使有那也是“拥有人事部二级证书的优先”。

    最主要就是,翻译是看你的能力,没能力,什么都不好说。有能力,在哪里做都能出成效。

   

作者: chamyan    时间: 2013-4-5 10:25
hehe
作者: 图容道    时间: 2013-5-19 18:44
谢谢分享
作者: 图容道    时间: 2013-5-19 18:52
谢谢分享
作者: perfectdetail    时间: 2013-5-22 16:32
有种卖命的感觉...
作者: 本来惜君    时间: 2013-8-9 10:24
perfectdetail 发表于 2013-5-22 16:32
有种卖命的感觉...

翻译和码农有的时候差不多,在达到一定级别和水平之前,都是这样累死累活地干~

作者: 参苓白术    时间: 2013-8-9 17:06
gyw1101 发表于 2013-2-19 22:51
怎么楼主实习的工资这么低呀!我做兼职的时候,是按照50元/千字算的,一星期赚了1000多元。确实是楼主说的那 ...

求教是怎么找到这么好的兼职的啊 一直想兼职翻译来着

作者: 会用龙吼的魚    时间: 2013-8-19 17:09
lz是苦劳力啊- - 亏你干的下去。。
但是以前给老师翻过一次稿子 感觉待遇可以啊!
翻了10小时 就有180了。。。
作者: 本来惜君    时间: 2013-8-25 16:24
会用龙吼的魚 发表于 2013-8-19 17:09
lz是苦劳力啊- - 亏你干的下去。。
但是以前给老师翻过一次稿子 感觉待遇可以啊!
翻了10小时 就有180了。 ...

你这个应该是兼职翻译,一般给兼职的钱都高得多~
比如我研一时参与过一个项目的兼职翻译,中文2.3W字,按每千字50元算我拿了1200的样子~

专职翻译的收入很苦逼的~及格线不到就要扣基本工资,要想多收入就得多接多翻,加班简直就是家常便饭~

作者: 本来惜君    时间: 2013-8-25 16:31
参苓白术 发表于 2013-8-9 17:06
求教是怎么找到这么好的兼职的啊 一直想兼职翻译来着

虽然你不是回复我,但我还是说说我了解到的一点点吧~
兼职50元/千字真不算高的~当然刚开始做这个价位算一般吧,等到真正能力和经验都有积累了,那时候就可以要更高的价了~
但翻译公司廉价化是不可避免的,表现在对外收费相当高,对内尽可能少给~
我实习时,一天听到一个同事说,他的朋友要翻类似日历一类的东西,他报的是140/千字~
不过,这笔钱分到翻译手上,不会超过50/千字~

另外如何找的话,建议直接去翻译公司网站看是否有招兼职的(一般都是长期在招)。然后按照要求投简历。等消息。
在招聘网站上投个人感觉效果不好~
如果有消息,一般是让你翻测试稿,如果通过了再谈~通不过有的公司还会告知,有的就没下文了~

不过,各家公司对兼职翻译的要求一般比较高,因为兼职翻译基本就要做到给你稿子能按时按质完成
而不是像专职翻译还可以在公司接受培养~

作者: 参苓白术    时间: 2013-10-3 22:29
本来惜君 发表于 2013-8-25 16:31
虽然你不是回复我,但我还是说说我了解到的一点点吧~
兼职50元/千字真不算高的~当然刚开始做这个价位算一 ...

恩恩,非常感谢!话说想要做兼职 英语水平要达到什么程度啊 我现在还只是非英专六级过了(551)正在准备BEC高级 如果考过了准备考高级口译这样

作者: 狗盼子    时间: 2013-10-4 16:10

作者: 本来惜君    时间: 2013-10-8 14:23
参苓白术 发表于 2013-10-3 22:29
恩恩,非常感谢!话说想要做兼职 英语水平要达到什么程度啊 我现在还只是非英专六级过了(551)正在准备B ...

你的六级分数很不错~BEC没考过不了解~
兼职的水平不好说,因为要看公司的需求。

我实习时(在总监那里),曾参与过兼职试译稿的审核~
跟着总监助理一起审。

我在的那公司,试译稿分不同专业,有参考译文~
你简历里说擅长什么专业,就会给你对应的稿件~
就我的经验,一般是看术语是否到位、语句是否流畅、表达是否到位~
如果有小问题(格式混乱、标点混乱、漏译、拼写错误、语法错误等),很失分~

要说“水平”么,那就是在你擅长的领域~
达到术语使用无误、语句流畅、表达清晰、尽量不出现小问题~
还有,按时交稿~

从去年底结束实习到现在,9个多月都没做笔译了
未来也真心不想走这个方向~
这些都是回忆的,供你参考~



作者: 参苓白术    时间: 2014-1-3 14:08
本来惜君 发表于 2013-10-8 14:23
你的六级分数很不错~BEC没考过不了解~
兼职的水平不好说,因为要看公司的需求。

谢谢热心的回复,因为前段时间各种事,也没怎么上论坛,主要是因为注册没多久,还没用顺手,今天才看到回复。
感觉笔译是很辛苦啊,我现在大三,11月份从老师那接手了一个儿童科普读物的英文翻译,真的好累,可能跟自己的水平也有关系,,,而且觉得可能是老师的熟人没有给很高的价钱,感觉工资好低,才20~30每千字,作完就不打算做了。。。。。。有想考口译,觉得口译是不会没这么累,回报又高一些啊?你们翻译专业也可以考虑口译吧?

作者: 本来惜君    时间: 2014-3-3 11:16
参苓白术 发表于 2014-1-3 14:08
谢谢热心的回复,因为前段时间各种事,也没怎么上论坛,主要是因为注册没多久,还没用顺手,今天才看到回 ...

首先很抱歉,现在才看到你的回复。两个月前的回复......

不知道你现在的想法和情况有没有变化,我只是针对自己的观点来说吧。

首先,你那个20-30每千字的,像是用专职的价钱做兼职的翻译。当然,熟人什么的有可能就是这样。
另外说口译,这个看你自己选择。我们学校的MTI英语笔译就根本没有口译课程(至少我这一届是)
学不学的看人。像我的一些笔译同学就自己去听口译的课,自己去找兼职口译的活等等。

如果就考研究生而言,你有口译功底,自己又有兴趣的话,建议去学口译~
然后笔译也别丢,这样以后又可以做口译,又可以接一些笔译的活~

当然,一切都得靠自己努力,既然决定做,那就做好。


顺便说个题外话。lz年前找到工作了,确实不是翻译,但和英语有关~
lz现在在努力提高自己的水平。

你也加油哦~





欢迎光临 应届生求职招聘论坛 (https://bbs.yingjiesheng.com/) Powered by Discuz! X3.2